Overslaan naar inhoud
Nederlands - Nederland
  • Er zijn geen suggesties want het zoekveld is leeg.

Woordenboek voor overstappers vanuit MijnZorgApp

Dit artikel is voor admins en zorgverleners die hun praktijk migreren van MijnZorgApp naar HealthTrain Platform.

Dit artikel is voor admins en zorgverleners die hun praktijk migreren van MijnZorgApp naar HealthTrain Platform. Je leest hier welke termen je gewend was uit MijnZorgApp en hoe ze in HealthTrain Platform heten. Lees dit als je teamleden traint of als de oude termen in interne documenten nog rondzwerven.

Waarom de termen zijn veranderd

HealthTrain Platform sluit aan bij het taalgebruik in de bredere zorg en bij de Nederlandse Tone of Voice 2026. Sommige termen uit MijnZorgApp dekten de lading niet of voelden te informeel voor de bredere doelgroepen die het platform nu bedient. Het loont om de oude termen actief uit te faseren in mailings, in interne documentatie en in gesprekken met cliënten. Tegelijk staan er enkele synoniemen toe waar dat in de praktijk handig is; die staan hieronder per categorie.

Termen rond personen

In MijnZorgApp werd een persoon die zorg ontving een patiënt genoemd. In HealthTrain Platform is dit altijd een cliënt. Een therapeut of behandelaar uit de oude wereld heet in HealthTrain doorgaans een zorgverlener. In de technische rollen blijft Therapist als naam staan, en de term behandelaar mag in juridische of inhoudelijke context blijven gebruikt worden. De algemene aanduiding gebruiker, die in MijnZorgApp soms voorbij kwam, vervang je in HealthTrain altijd door de specifieke rol: cliënt, zorgverlener, frontoffice of admin.

Termen rond het product

De term zorgapp die mensen gebruikten voor MijnZorgApp werkt niet meer. HealthTrain Platform is een platform en geen app. Spreek over het platform of over HealthTrain Platform. De mobiele variant voor cliënten heet de mobiele app. De browseromgeving voor zorgverleners en admin heet het portaal. App van de zorgverlener als verzamelterm gebruik je niet, want de zorgverlener werkt in zowel het portaal als de mobiele app, niet in een aparte app.

Termen rond oefenmateriaal

Een lijst oefeningen werd in MijnZorgApp en HWO (huiswerkoefeningen) een oefenprotocol genoemd, of soms een schema of een trainingsschema. In HealthTrain Platform heet dit een oefenset; de term schema mag ook nog gebruikt worden, maar oefenprotocol niet. Een meerwekenplan voor een cliënt heette in MijnZorgApp soms een traject; in HealthTrain heet dit een oefenprogramma. Een training of trainingsmoment werd in MijnZorgApp ook gebruikt voor het uitvoeren van oefeningen door de cliënt; in HealthTrain is dat een oefensessie of een oefenmoment, en de term training mag als synoniem blijven.

Termen rond technische mogelijkheden

In MijnZorgApp werden product-mogelijkheden vaak features of functionaliteiten genoemd. In HealthTrain Platform spreken we over mogelijkheden of functionaliteiten; beide termen zijn toegestaan. Het Engelse interface of UI vervang je door het platform-scherm of door de naam van het scherm zelf, zoals het dashboard of de agenda. Een notificatie heet in HealthTrain een melding, en notificatie als synoniem mag blijven. Een integratie heet een koppeling of een integratie, bijvoorbeeld de Intramed-koppeling of de EPD-koppeling.

Termen rond communicatie

De berichtendienst voor automatische berichten heet in HealthTrain Platform nog steeds berichtendienst, dus daar verandert niets. De aparte chat-functie tussen zorgverlener en cliënt heet in beide producten chat, maar wat in MijnZorgApp soms een chatkanaal werd genoemd, heet in HealthTrain gewoon een chatgesprek.

Termen rond instellingen en beheer

Een configuratie heet in HealthTrain een instelling. Een account-type heet een rol. Onboarding als verzamelterm voor de eerste opstart vervang je door eerste kennismaking of door opstart. De term dashboarding komt niet meer voor; je beheert het dashboard, je dashboardt niet.

Termen die niet meer gebruikt worden

Een aantal termen uit de MijnZorgApp-tijd komt in HealthTrain Platform helemaal niet meer terug, ook niet vertaald. Trein-analogieën als spoor, wissel, conducteur of perron horen daarbij; de naam HealthTrain blijft, maar de metafoor is op pensioen. Ook informele aanduidingen als de app van mij of mijn zorgapp gebruik je niet meer in zakelijke communicatie. Spreek over HealthTrain Platform.

Snelle vertaaltabel

Cliënt in plaats van patiënt. Zorgverlener in plaats van therapeut, met de aantekening dat de technische rolnaam Therapist blijft en behandelaar in juridische of inhoudelijke context mag. Het platform in plaats van zorgapp. Mobiele app in plaats van cliëntenapp. Oefenset (schema mag ook, oefenprotocol niet) in plaats van protocol. Oefenprogramma in plaats van traject. Oefensessie of training in plaats van trainingsmoment. Mogelijkheden of functionaliteiten in plaats van features. Melding of notificatie. Koppeling of integratie. Instelling in plaats van configuratie. Rol in plaats van account-type.

Gerelateerde artikelen

  • Concepten in HealthTrain Platform
  • Algemene introductie van het HealthTrain Platform
  • Migratie vanuit MijnZorgApp
  • Veelgestelde vragen